词汇表

应用程序本地化

什么是应用程序本地化?

全球范围内的移动应用程序使用量正在不断增加,这使得应用程序的本地化变得尤为重要。应用程序本地化是调整应用程序的功能、界面和营销以适应外国领域的过程。

本地化有助于扩大您的网络并减少跨地理区域的摩擦。例如,如果您的目标受众是法国人,请记住法国人的英语水平普遍低于其他欧洲国家,因此您应该在商店中提供应用程序的法语描述、应用程序本身的法语版本以及翻译成法语的广告创意。

如何本地化你的应用广告

  • 应用内容 :更新您的应用程序以适应该国的口味,特别是如果存在相关的文化差距。将所有文本翻译成当地语言,并记住文化化不仅限于书面文字,还包括图像和感觉。
  • 本地搜索引擎优化 :移动应用程序本地化不仅限于应用程序本身。确保潜在客户可以轻松找到您,并记住您所在地区的搜索引擎很受欢迎。例如,谷歌在中国被禁。
  • 应用程序文件大小很重要 :世界上很多地方都无法使用稳定的 Wi-Fi 或强大的蜂窝数据。如果应用程序文件太大,某些地区的人们将无法下载您的应用程序。
  • 应用商店本地优化 :由于存在大量不同的商店选项,应用商店生态系统可能会出现很大的碎片化。例如,Google Play 在中国不可用。了解适合您目标地理位置的商店。
  • 知识产权保护 :检查您的商标和版权,并确保它们可以扩展到您的目标国家。

适用于 iOS 和 Android 的移动应用程序本地化

iOS 应用本地化:您可以将 Xcode 的默认状态更改为您想要的任何语言。“Base.lproj” 是项目内部针对您的基本语言的本地化目录,当您添加新语言时,会创建更多此类文件夹。

Android 应用本地化:对于 Android 应用程序,您将把字符串更改为不同的语言。在“res”下创建一个名为“values-local”的新文件夹,其中 local 替换为您要本地化的区域。创建该文件夹后,您可以将“strings.xml”复制到您创建的文件夹中,并将其内容更改为您要本地化的语言。

应用程序本地化服务

ironSource 的 Aura 将与您合作,使您的应用营销本地化,并确保您在任何地区都能获得成功。Aura 将应用程序开发者与 45 多个国家的 1.3 亿多用户联系起来,并通过特定国家的应用程序、内容和界面本地化设备体验,并支持 80 多种语言。

返回词汇

相关术语

应用活跃用户

当活跃用户在给定的时间段内(无论是每天、每周还是每月)访问某个应用程序时,就会调用应用程序活跃用户。

应用生命周期价值

LTV,即终身价值,是一个关键指标,用于估算单个用户在使用应用程序的整个生命周期中产生的收入。最终,LTV 可以预测用户在一段时间内的货币价值。

OEM广告

在移动行业,原始设备制造商(OEM)是指在自己的工厂生产自己的手机的公司或个人。